“Pāvila darbi” latviešu valodā
Latvijas Bībeles biedrība turpina aktīvi tulkot Svēto Rakstu kanonā neiekļautos tekstus un tikko izdevusi sacerējumu “Pāvila darbi” latviešu valodā.
“Pāvila darbi” esot sarakstīti grieķu valodā II gadsimta otrajā pusē un vēstot par apustuļa piedzīvojumiem misijas ceļojumos un viņa mocekļa nāvi. Pie grāmatā iekļautajiem fragmentiem pieder arī Pāvila mācekles, sludinātājas un vēlāk svētās jaunavas Teklas stāsts, kā arī korintiešu vēstule Pāvilam un viņa atbilde tiem.
Saskaņā ar baznīctēvu Tertuliānu par “Pāvila darbu” autoru uzskatāms kāds prezbiteris no Āzijas, kas vēlējies palielināt Pāvila autoritāti aiz mīlestības pret viņu.
Pirms tam latviešu valodā jau iztulkotie un izdotie apokrifi: Toma evaņģēlijs, Filipa evaņģēlijs, Pētera evaņģēlijs, Pētera apokalipse, Barnabas vēstule.
baznīctēvs Tertuliāns šo sacerējumu atzina par ķecerīgu, jo tas propogandē sieviešu kalpošanu (dievkalpojumos) publiskā amatā ar Vārdu (sprediķošanu) un Sakramentu (Kristības).
Savukārt Hipolīts no Romas bija pārliecināts, ka kristiešiem “Pāvila darbi” ir nederīgs materīls, jo to plaši izmantoja manihejieši.